帝力,2025年3月14日 (TATOLI)–日本通过日本国际协力机构 (JICA) 交付了已完成的东盟法律文书的翻译给外交与合作部 (MNEK)。
相关新闻:东帝汶随时准备加入东盟
JICA 在东盟事务副部长与太平洋及东南亚部门主任岩野纯之介于帝力椰树海滩外交部大楼(现为葡萄牙大道)进行礼节性会晤时交付了这些翻译文件,此次会晤于周五(2025年3月13日)举行。
JICA 为东帝汶加入东盟的进程提供了重要贡献,包括能力建设项目以及将东盟协议翻译成德顿语和葡萄牙语。
这一重要提交包括91份文件,其中76份为东盟法律文书,这些文件已从原始英文版本被仔细翻译成德顿语和葡萄牙语。
“这些翻译由JICA资助,作为自2024年5月以来正在进行的东盟加入协调与监测项目的一部分,”岩野表示。
已翻译的文件涵盖了东盟共同体三大支柱的关键文书,其中23份文件与东盟政治安全共同体 (APSC) 相关,9份文件与东盟社会文化共同体 (ASCC) 相关,59份文件与东盟经济共同体 (AEC) 相关。
这标志着东帝汶为2025年全面加入东盟的准备迈出了重要一步。
这些翻译文件将有助于东帝汶的法律和监管框架与东盟标准保持一致,从而提升国家加入东盟的准备程度。
交付后,外交部的法律团队将对已翻译的文件进行小幅修订,然后提交最终版本给部长会议进行评估。
这些文件将随后提交国家议会进行批准,然后送交共和国总统颁布,最终将在《共和国公报》中公布。
这一举措凸显了东帝汶与国际合作伙伴(如JICA)之间的协作努力,为该国融入东盟共同体提供支持。
相关新闻:东帝汶等待东盟通知以谈判商业协议
记者:Hortencio Sanchez
编辑:Cancio Ximenes