帝力,2025年10月9日 (TATOLI)——一本名为《国王维里西莫·迪亚斯·金塔:我为独立而死》的书最近摊上了大事。作者塞尔吉奥·保罗·迪亚斯·金塔斯被指控抄袭并歪曲历史,他不仅进行了虚假翻译,还彻底改变了真实历史的核心本质。
来自劳滕市穆阿皮蒂内大屠杀的受害者家庭代言人,同时也是伊拉-拉拉协会(ASIR)的代表乔维亚诺·萨维斯,对这本书表示强烈谴责和遗憾。他认为这本书充满了对历史的操纵,因为作者在“1983年12月8日穆阿皮蒂内大屠杀”这一章节中,尤其是在介绍五位遇难者生平的部分(第58-66页),进行了公然的抄袭。
“我们读完后发现,塞尔吉奥·保罗·迪亚斯·金塔斯不只是抄袭,他还违规操作,进行了错误的翻译,最终篡改了人物传记的精髓,导致了历史的扭曲。”穆阿皮蒂内大屠杀受害者家庭代言人乔维亚诺·萨维斯周四在爱国者一代大厦举行的新闻发布会上告诉记者。
穆阿皮蒂内大屠杀受害者家属及伊拉-拉拉协会(ASIR)召开新闻发布会,就作家塞尔吉奥·保罗·迪亚斯·金塔斯在其著作《国王维里西莫·迪亚斯·金塔:我为独立而死》中存在的抄袭和歪曲历史行为提出抗议。发布会于周四(2025年10月9日)在法罗尔区的爱国者一代大厦举行。图片来源:TATOLI/Hortencio Sanchez。
乔维亚诺透露,作者抄袭的这些人物传记,其实是伊拉-拉拉协会在2023年为纪念穆阿皮蒂内大屠杀40周年(1983年12月8日—2023年12月8日)而专门制作的。
这本《国王维里西莫·迪亚斯·金塔:我为独立而死》的抄袭行为属于“逐字抄袭”,在第58至66页,作者直接翻译了伊拉-拉拉协会撰写的文字,却从未注明出处。
这构成了“来源抄袭”,因为作者使用了他人的文字却没有标明来源;同时也构成了“作者身份抄袭”,因为作者将这些内容视为己出。更令人愤慨的是,这位抄袭者曾在阿特马贾亚大学学习法律,拥有法律学位,目前还是一名公设辩护人,他的行为完全违背了人道主义关怀的原则。
作家塞尔吉奥·保利诺·迪亚斯·金塔斯与他的新书《我为独立而死》。该书于周三(2025年8月27日)在帝汶广场大厅发布。图片来源:TATOLI/Francisco Sony
“他的行为违背了人道主义关怀原则,也违背了处理敏感问题(如隐私和保密、知情同意)的研究准则,没有获得任何形式的同意。这还违反了国际规则和标准(世界卫生组织和联合国关于性暴力研究的指导方针),其造成的社会和心理影响,让受害者在社区中遭受污名。”他说道。
他们认为,身为公设辩护人或法律博士的塞尔吉奥·迪亚斯·金塔斯,对学术研究伦理缺乏理解和尊重,违反了美国心理学会(APA)推荐的保护机密性的伦理原则。
这位作者还违反了《贝尔蒙报告》(1979年)中关于尊重参与者自主权和保护隐私的原则,尤其是在敏感研究中。此外,他还违背了出版伦理委员会(COPE)的指导方针,该方针明确指出,在学术文章中公布性暴力受害者的照片或姓名是不可接受的。这种被认为是粗俗的出版方式,在心理上对家庭造成了二次伤害,也对跨代际的受害者产生了影响。
因此,穆阿皮蒂内大屠杀的受害者家属与伊拉-拉拉协会(ASIR)共同要求,书中引述的共和国总统若泽·拉莫斯-奥尔塔、总理凯拉拉·夏纳纳·古斯芒以及革阵总书记马里·阿尔卡蒂里等人士,能够核实该书的真实性,特别是关于穆阿皮蒂内大屠杀的第六章。
他们还要求国家“够了!”中心(CNC)和东帝汶抵抗运动文献博物馆(AMRT)为希望撰写抵抗斗争历史的个人或机构设立标准,以避免歪曲历史事实,并建议对塞尔吉奥·迪亚斯·金塔斯这本充满伪造内容的书采取措施。
受害者家属要求出版商Penerbit Lamaholot对《国王维里西莫·迪亚斯·金塔:我为独立而死》一书的内容负责,尤其是充满操纵的第六章。