葡亚社区会议:斯里兰卡和马来西亚葡裔社区致力于保护语言文化遗产

帝力,2025年6月28日(TATOLI)—— 作为第四届葡亚社区会议(APCC,英文缩写)的一部分,斯里兰卡和马来西亚的葡裔亚洲社区继续努力,以保护他们的葡萄牙语、文化和身份。

斯里兰卡社区代表厄尔·布拉瑟洛特(Earl Brathelot)表示,他们从16世纪开始接触葡萄牙语,当时他们的祖先进行贸易,将当地产品带到葡萄牙销售。贸易结束后,祖先们在葡萄牙娶妻,从而创造了一种融合了欧洲和亚洲文化的新文化身份。

相关新闻:卡尔布阿迪·莱:APCC 成为葡语国家共同体和东盟之间的文化外交桥梁

该代表团解释说,葡萄牙语在斯里兰卡被广泛使用,但当它适应当地语境时,并不遵循原始语法或发音。葡萄牙语的关键词汇与僧伽罗语和泰米尔语混合使用,形成了一种现在被称为“自由葡萄牙语”的克里奥尔语。

马六甲的文化舞蹈表演,在东帝汶举行的第四届葡亚社区会议期间。地点:帝力会议中心(CCD),周五(6月27日)。图片来源:Tatoli/Antonio Daciparu

“葡萄牙语是我们祖先的遗产,我们在家里学习,没有书籍,也尚未在教育领域使用,但我们每天在自己的国家里说这种语言,在那里有超过7000名葡萄牙社区成员说这种语言,但我们住得很远,很难用葡萄牙语交流,所以我们只在家庭或宗教活动时才一起说,”厄尔·布拉瑟洛特今天在帝力会议中心说。

在此之际,他还将他们使用葡萄牙语的情况与东帝汶进行了比较,他说东帝汶的情况截然不同,因为在那里他们只在家里说葡萄牙语,但在东帝汶,葡萄牙语直接用于教育,并成为国家的官方语言。

“但通过这样的活动,我们共同向世界展示我们依然存在,并且能够更好地相互了解,尤其是我们祖先的文化和历史传承至今,”他说。

在同一地点,马来西亚代表玛丽娜·丹克(Marina Danker)证实,在马来西亚,他们通常在学校说英语和马来语,但在家里说葡萄牙语,因为那是他们根源的语言。

她说,他们保留的祖先遗产包括传统的舞蹈,如Cafrinja和Lancers,以及仍以葡萄牙语命名的典型食谱,如char bola、massa、goiaba和jengibre。甚至问候语也适应了“bom dia”(早上好),这成为一种身份象征,显示了世代间的语音演变。

葡亚文化社区协会(APCC)参与此次会议,突显了分享每个葡裔亚洲人文化和历史信息的重要和自豪时刻,以便相互了解。

“重要的是向世界展示我们依然存在。我们的历史存在于语言、音乐和食物中,”她说。

她强调,此类活动必须继续,以保护祖先留下的遗产,尽管葡萄牙语的口音或词汇可能不同,但仍能保持“我们的身份”的活力。

相关新闻:东帝汶将主办2025年APCC,以保护葡萄牙文化遗产

记者:阿明达 

编辑:弗洛伦西奥·米兰达·希门尼斯

查看原文

Back To Top